A Little Translation from Verlaine

A late poem…

D’ailleurs en ce temps lethargique,
Sans gaite comme sans remords,
Le seul rire encore logique
C’est lui des tetes de morts.

In these lethargic times
Without gaiety, without remorse
The only laugh that is logical
Comes from the skulls of the dead.

About these ads

One Response to “A Little Translation from Verlaine”

  1. Alona Bonanno Says:

    Dark, beautiful, appropriate. Love it!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 264 other followers

%d bloggers like this: