Translating Chiyo-ni

My daughter Isabel and I sat down to translate Chiyo-ni, probably the most famous 18th century Japanese woman haiku poet–no easy task, but an exciting one. Autumn poems seemed appropriate.

Chiyo-ni writes:

mikazuki ni
hishihishi to mono to
shizumarinu.

To see the rest–check out Issa’s Untidy Hut–a terrific haiku blog–http://lilliputreview.blogspot.com/2012/10/on-translating-chiyo-ni-isabel-winson.html

About these ads

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Connecting to %s

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 264 other followers

%d bloggers like this: