Her pen-name, Makhfi, means “hidden.”
The nightingale forsakes the rose to see me in the garden,
The pious Brahmin will forsake his idols when he sees me–
I’m hidden in my words, like a scent within a rose’s petal,
Whoever wants to see me, it’s in my words he’ll see me.
***
Translated by Dick Davis in “The Mirror of my Heart: A Thousand Years of Persian Poetry by Women”
Reblogged this on radiantlight.
So beautiful!
I love Persian poetry–and the women poets are fascinating.