By the Sign of the Haiku Sign

About a year and a half ago, I put up these haiku signs–two on Kathryn Sreet and one on Cortez on Santa Fe’s westside.

img_0654

img_0672

img_0653

The haiku is by Chiyo-ni, a medieval Japanese woman poet. Translation by Miriam Sagan and Isabel Winson-Sagan. Design, fabrication, and installation by Tim Brown and Isabel Winson-Sagan.

As is always the case, things happen around an installation.

One warm evening, I was called over to a group of old timers chatting on my block.

“The sign is because you’re Jewish,” one said.
My immediate neighbor didn’t agree. “It’s because she’s a poet!”
“But why do you say Jewish,” I wanted to know, because I am.
“Because the Jewish holidays are on the new moon,” he insisted correctly.
I don’t know where this knowledge came from, but New Mexico has its crypto-Jews. And its interdenominational friendships.

Other neighbors have a gorgeous orange wall that highlights their harvest of tomatoes, free to all. We call them “The Wall.” They call us “The Sign.”

The thrashers enjoy perching on it.

IMG_1288

IMG_1289

This entry was posted in Poetry and tagged , by Miriam Sagan. Bookmark the permalink.

About Miriam Sagan

I'm blogging about poetry, land art, haiku, women artists, road trips, and Baba Yaga at Miriam's Well (https://miriamswell.wordpress.com). The well is ALWAYS looking to publish poetry on our themes, sudden fiction, and guest bloggers and musers.

4 thoughts on “By the Sign of the Haiku Sign

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s